Предмет искусства

Сосед- прозаик: Абейдулла, а зачем ты повесил в музее свою старую шляпу?
Цагенов: Чтобы она стала предметом искусства.
Сосед - прозаик : А что она у тебя дома была не предметом искусства?
Цагенов : Конечно же нет. В моем доме она была просто старой шляпой. А вот в музее шляпа наполняется новым содержанием, обретает неожиданную форму и вызывает массу ассоциаций и мыслей у любителей искусства.

Аул Кукушке

Сосед - прозаик: Абейдулла, я написал и издал книжку о Хромом Тимуре.
Цагенов: Джигит.
Сосед -прозаик: Но я совершенно случайно включил в книжку четыре главы малоизвестного французского писателя.
Цагенов: А сколько всего глав в твоей книжке?
Сосед- прозаик: Восемь.
Цагенов : Джигит! Другие обычно включают семь чужих и одну собственную.

Почтальон Пишта. Из Книги Наблюдений

"Начальная стадия болезни Альцгеймера выражается в трудностях при ориентации в социальных сетях и постоянное необъяснимое желание писать о своем духовном и физическом состоянии."

Robert Jakab-Batista о книге Миталиера «О!»

Alehan Mitalier írásait olvasni különleges intellektuális élvezet. Erre azonnal rájöttem, amint Facebook barátok lettünk, néhány évvel ezelőtt. Hogy, hogy is történt pontosan, már nem emlékszem, de az orosz nyelv szeretete valahogy összekapcsolt minket a világhálón - egy magyarhonba szakadt kaukázusi “tiszteletbeli indiánt” (ez volna Alehan)
és egy, a Nagy Indiánkönyv főszereplőinek földjére szakadt magyart (ez volnék én, jelenleg itt Long Islanden, ahol néhány száz éve tizenhárom indián nép élt. Talán emlékük megérdemel annyit, hogy felsoroljuk a nevüket - Canarsie, Rockaway, Matinecock, Merrick, Massapequa, Nissequoge, Secatoag, Seatauket, Patchoag, Corchaug, Shinnecock, Manhasset és Montauk).

(далее…)